krishna-prema-mayi—made of pure love for Krishna; radha—Radha; radha-prema-mayah—made of pure love for Radha; harih—Hari; jivane nidhane—in life or in death; nityam—perpetually; radha-krishnau—the pair; gatih mama—my shelter.
Radha is made of pure love for Krishna and Hari is made of pure love for Radha—In life or in death, Radha and Krishna are my eternal shelter.
krishnasya dravinam—the treasure of Krishna; radha—Radha; radhaya dravinam—the treasure of Radha; harih—Hari; jivane nidhane—in life or in death; nityam—perpetually; radha-krishnau—the pair; gatih mama—my shelter.
Radha is the treasure of Krishna and Hari is the treasure of Radha—In life or in death, Radha and Krishna are my eternal shelter.
krishna-prana-mayi radha radha-prana-mayo harih jivane nidhane nityam radha-krishnau gatir mama
krishna-prana-mayi—pervades the life-force of Krishna; radha—Radha; radha-prana-mayah—pervades the life-force of Radha; harih—Hari; jivane nidhane—in life or in death; nityam—perpetually; radha-krishnau—the pair; gatih mama—my shelter.
Radha pervades the life-force of Krishna and Hari pervades the life-force of Radha—In life or in death, Radha and Krishna are my eternal shelter.
krishna-drava-mayi radha radha-drava-mayo harih jivane nidhane nityam radha-krishnau gatir mama
krishna-drava-mayi—totally melted with Krishna; radha—Radha; radha-drava-mayah—totally melted with Radha; harih—Hari; jivane nidhane—in life or in death; nityam—perpetually; radha-krishnau—the pair; gatih mama—my shelter.
Radha is totally melted with Krishna and Hari is totally melted with Radha—In life or in death, Radha and Krishna are my eternal shelter.
krishna-gehe sthita—situated in the body of Krishna; radha—Radha; radha-gehe sthitah—situated in the body of Radha; harih—Hari; jivane nidhane—in life or in death; nityam—perpetually; radha-krishnau—the pair; gatih mama—my shelter.
Radha is situated in the body of Krishna and Hari is situated in the body of Radha—In life or in death, Radha and Krishna are my eternal shelter.
krishna-citta-sthita radha radha-citta-sthito harih jivane nidhane nityam radha-krishnau gatir mama
krishna-citta-sthita—fixed in the heart of Krishna; radha—Radha; radha-citta-sthitah—fixed in the heart of Radha; harih—Hari; jivane nidhane—in life or in death; nityam—perpetually; radha-krishnau—the pair; gatih mama—my shelter.
Radha is fixed in the heart of Krishna and Hari is fixed in the heart of Radha—In life or in death, Radha and Krishna are my eternal shelter.
nilambara-dhara radha pitambara-dharo harih jivane nidhane nityam radha-krishnau gatir mama
nila-ambara-dhara—wears cloth of blue color; radha—Radha; pita-ambara-dharah—wears cloth of yellow; harih—Hari; jivane nidhane—in life or in death; nityam—perpetually; radha-krishnau—the pair; gatih mama—my shelter.
Radha wears cloth of blue color and Hari wears cloth of yellow—In life or in death, Radha and Krishna are my eternal shelter.
vrindavaneshvari radha krishno vrindavaneshvarah jivane nidhane nityam radha-krishnau gatir mama
vrindavana-ishvari—the Mistress of Vrindavana; radha—Radha; krishnah—Hari; vrindavana-ishvarah—the Master of Vrindavana; jivane nidhane—in life or in death; nityam—perpetually; radha-krishnau—the pair; gatih mama—my shelter.
Radha is the Mistress of Vrindavana and Krishna is the Master of Vrindavana—In life or in death, Radha and Krishna are my eternal shelter.
The above verses and translation have been taken from here
Though I can’t see Thou, Thou art my sight, Thou art my light O Lord of the Seven Hills, Protector of the mortal beings, I know Thou art here for me, What else do I need?
Thou standeth veiled by a curtain To be seen only by the Vedic scholars But why should I be worried I’m not a scholar, Yet I don’t have any regrets. No shortcomings do I have.
On this hill Thou art a crowning glory O boon-giver, O Unsurmountable Lord No regrets do I have.
In this Kaliyuga, Thou hast entered the stone in the sanctum And though I see Thee naught, No worries for me.
O symbol of strength, With the Ocean of love and compassion, Who breathes in Thy heart, Who is like My Mother, And gives me anything I ask for; With the two of You beside me Can I have any regrets? No woes do I have, No regrets.
The above verses and the translation have been taken from here. Another translation can be found here